Бюро переводов
В жизни каждого человека может возникнуть необходимость в переводе текста с русского на английский язык, а также в составлении и переводе пакета официальных документов для выезда за рубеж. Но вместе с этой необходимостью возникает и острая потребность в услугах переводчика или даже центра переводов. Для того чтобы исключить вероятность ошибок при переводе важных документов, лучше обратиться в бюро переводов, для которого перевод текста любого формата или перевод сайта не является особой проблемой.
Сотрудникам бюро переводов «ICE Translation» небезразличны проблемы своих клиентов. В нашем бюро переводов работают переводчики с высшим филологическим образованием и с огромным опытом работы в области перевода технических, медицинских, юридических, художественных текстов, а также в области устного перевода. Мы несем ответственность не только за качество перевода, но и за сохранение конфиденциальности информации. Поэтому переводчики текстов в обязательном порядке подписывают договор о конфиденциальности.
В штате сотрудников нашей переводческой компании работают переводчики с отличным знанием английского языка, ведь отечественные фирмы, которые сотрудничают с иностранными, предпочитают вести всю документацию и сайт именно на английском языке. Перевод с английского языка на русский не представляет особой трудности, а вот перевод на английский язык требует повышенного внимания. Поэтому использование русско-английского и англо-русского переводчика в качестве компьютерной программы нашим центром переводов неприемлемо. Сотрудники нашего бюро переводов выполняют работу и по редактированию текста, перевод которого был выполнен другой переводческой компанией.
Кроме того, наш центр переводов занимается переводом файлов. Переводы сайтов компаний выполняет непосредственно носитель языка, который затем осуществляет и переводческую поддержку сайта. Мы выполняем заказы по срочному переводу текстов, в котором принимает участие одновременно несколько профессиональных переводчиков. Некоторые переводческие бюро заявляют о выполнении срочных переводов, но не всегда справляются с заданием. Мы же никогда не подводим своих клиентов.
Заказ на перевод текста лучше всего принести лично в письменном виде или на электронном носителе, но наше бюро переводов принимает заказы и по электронной почте с приложением, в котором указываются требования к тексту и ваши координаты.
Новости
28 января 2008 г.Выпускники крымских школ будут проходить тестирование на языке обучения - ГриценкоВыпускники крымских школ будут проходить тестирование на языке обучения. Такая договоренность была достигнута по результатам встречи Председателя Верховной Рады АРК Анатолий Гриценко с
>> 31 января 2008 г.Прощайте, экзамены! Выпускники будут писать тесты, причем на разных языкахПоступить в вуз без тестирования уже нельзя. Зато тесты два года подряд можно будет сдать на том языке, на котором учился в школе. В нынешнем году украинские вузы вообще не будут
>>
Наши спонсоры: